BWV200: Bekennen
will ich seinen Namen, cantate pour soliste, 2 violons et continuo
(fête de la Purification de Marie ; fragment)
BWV201: Geschwinde,
geschwinde, ihr wirbelnden Winde, cantate pour solistes, choeur, 3
trompettes, timbales, 2 flûtes traversières, 2 hautbois, hautbois
d'amour, 2 violons, alto et continuo
BWV202: Weichet
nur, betrübte Schatten, cantate pour solisten avec hautbois, 2
violons, alto et continuo (mariage)
BWV203: Amore
traditore, cantate pour soliste, avec clavecin
BWV204: Ich
bin in mir vergnügt, cantate pour soliste, avec flûte traversière, 2
hautbois, 2 violons, alto et continuo (cantate profane ; Cantate de
la satisfaction)
BWV205: Zerreisset,
zersprenget, zertrümmert die Gruft, cantate pour solistes, choeur, 3
trompettes, timbales, 2 cors, 2 flûtes traversières, 2 hautbois,
hautbois d'amour, viole d'amour, viole de gambe, 2 violons, alto et
continuo (fête du Dr. August Friedrich Muller)
BWV205a: Blast
Lärmen, ihr Feinde! verstärket die Macht, cantate pour solistes,
choeur, 3 trompettes, timbales, 2 cors, 2 flûtes traversières, 2
hautbois, hautbois d'amour, viole d'amour, viole de gambe, 2
violons, alto et continuo (fête d'Auguste III - 1734)
BWV206: Schleicht,
spielende Wellen, cantate pour solistes, choeur, 3 trompettes,
timbales, 3 flûtes traversières, 2 hautbois, 2 hautbois d'amour, 2
violons, alto et continuo (anniversaire de naissance d'Auguste III -
1733)
BWV207: Vereinigte
Zwietracht der wechselnden Saiten, cantate pour solistes, choeur, 3
trompettes, timbales, 2 flûtes traversières, 2 hautbois d'amour, cor
anglais, 2 violons, alto et continuo (intronisation du Dr. Gottlieb
Kortte - 1726)
BWV207a: Auf,
schmetternde Töne der muntern Trompeten, cantate pour solistes,
choeur, 3 trompettes, timbales, 2 flûtes traversières, 2 hautbois
d'amour, cor anglais, 2 violons, alto et continuo fête d'Auguste III
(1734)
BWV208: Was
mir behagt, ist nur die muntre Jagd ! cantate pour solistes, choeur
(solistes) 2 cors, 2 flûtes à bec, 2 hautbois, cor anglais, basson,
2 violons, alto, violoncelle, violone et continuo (anniversaire
naissance de Christian von Sachsen-Weissenfels ; Cantate de la
chasse)
BWV208a: Was
mir behagt, ist nur die muntre Jagd ! cantate pour solistes, choeur
(solistes) 2 cors, 2 flûtes à bec, 2 hautbois, cor anglais, basson,
2 violons, alto, violoncelle et continuo (fête patronale d'Auguste
III - 1740 ou 1742)
BWV209: Non
sa che sia dolore, cantate pour soliste, avec flute traversière, 2
violons, alto et continuo (Cantate d'adieu)
BWV210: O
holder Tag, erwünschte Zeit, cantate pour soliste, avec flûte
traversière, hautbois d'amour, 2 violons, alto et continuo (mariage)
BWV210a:
O angenehme Melodei, cantate pour soliste, avec flûte traversière,
hautbois d'amour, 2 violons, alto et continuo (hommage au comte
Joachim Friedrich von Flemming)
BWV211: Schweigt
stille, plaudert nicht, cantate pour solistes, choeur (solistes)
avec flûte traversière, 2 violons, alto, clavecin et continuo
(Cantate du café)
BWV212: Mer
hahn en neue Oberkeet, cantate pour solistes, avec cor, flûte
traversière, 2 violons, alto et continuo (hommage à Carl Heinrich
von Dieskau (1742)
BWV213: Lasst
uns sorgen, lasst uns wachen, cantate pour solistes, choeur, 2 cors,
2 hautbois, hautbois d'amour, 2 violons, 2 altos et continuo
(anniversaire du Prince Friedrich Christian (1733); Hercules auf dem
Scheidemege
BWV214: Tönet,
ihr Pauken! Erschallet, Trompeten! cantate pour solistes, choeur, 3
trompettes, timbales, 2 flûtes traversières, 2 hautbois, 2 violons,
alto et continuo (anniversaire de naissance de Maria Josepha - 1733)
BWV215: Preise
dein Glücke, gesegnetes Sachsen, cantate pour solistes, choeur (4/8
voix) 3 trompettes, timbales, 2 flûtes traversières, 2 hautbois, 2
hautbois d'amour, basson, 2 violons, alto et continuo (1er
anniversaire du couronnement de Friedrich-August III (1734)
BWV216: Vergnugte
Pleissen-Stadt, cantate pour solistes, avec flûte traversière, 2
violons, alto et continuo (mariage de Johann Heinrich Wolff et
Susanna Regina Hempel ; incomplet)
BWV216a:
Erwählte/Vergnügte Pleissen-Stadt, cantate pour solistes, avec flûte
traversière, 2 violons, alto et continuo (élection du conseil
municipal de Leipzig - 1728)
BWV217: Gedenke,
Herr, Wie es uns gehet, cantate pour solistes, choeur, avec flûte
traversière, 2 violons, alto et continuo (1er dimanche après
l'Épiphanie)
BWV218: Gott
der Hoffnung erfülle euch, cantate pour solistes, choeur, 2 cors, 2
violons, alto et continuo (1er jour de la fête de la Pentecôte)
BWV219: Siehe,
es hat überwunden der Löwe, cantate pour soliste, choeur, 2
trompettes, 2 violons, alto et continuo (fête de St-Michel)
BWV220: Lobt
ihn Herz und Munde, cantate pour solistes, choeur, avec flûte
traversière, 2 hautbois, 2 violons, alto et continuo (fête de
St-Jean-Baptiste)
BWV221: Wer
sucht die Pracht, wer wünscht den Glanz, cantate pour solistes, avec
basson, violon solo, 2 violons, alto, violoncelle et orgue
BWV222: Mein
Odem ist schwach, cantate pour solistes, choeur, 2 violons, alto et
orgue
BWV223: Meine
Seele soll Gott loben
BWV224: Reisst
euch los, bedrängte Sinnen
BWV225: Singet
dem Herrn ein neues Lied, motet pour chœur (Singet dem Herrn ein
neues Lied; Gott, nimm dich ferner unser an; Lobet den Herrn in
seinen Taten; Alles, was Odem hat, lobe den Herrn)
BWV226: Der
Geist hilft unsrer Schwachheit auf, motet pour chœur à l'occasion de
l'enterrement du professeur et recteur Ernesti (Der Geist hilft
unsrer Schwachheit auf; Sondern der Geist selbst vertritt uns aufs
beste; Der aber die Hersen forschet, der Weiss; Du heilige Brunst,
süsser Trost)
BWV226a: Der
Geist hilft unsrer Schwachheit auf, motet pour choeur, 2 hautbois,
cor anglais, basson, cordes, violoncelle et orgue [Instrumentation
pour BWV226] (Der Geist hilft unsrer Schwachheit auf; Der aber die
Hersen forschet, der Weiss; Du heilige Brunst, süsser Trost)
BWV227: Jésus,
meine Freude, motet pour chœur (Jésus, meine Freude; Er ist nun
nichts; Unter deinen Schirmen bin ich vor den Sturmen; Denn das
Gesetz des Geistes, das da lebendig macht; Trotz, trotz dem alten
Drachen; Ihr aber seid nicht fleischlich; Weg mit allen Schätzen; So
aber Christus in euch ist; Gute Nacht, O Wesen; So nun der Geist
dess, der Jesum von den Toten auferweckt hat; Weicht, ihr
Trauergeister)
BWV228: Fürchte
dich nicht, ich bin bei dir, motet pour chœur (Fürchte dich nicht,
ich bin bei dir)
BWV229: Komm,
Jesu komm ! Motet pour chœur (Komm, Jesu komm!
Komm, ich will Mich dir ergeben; Du bist der rechte Weg, die
Wahrheit und das Leben; Drauf schliess ich Mich in deine Hände)
BWV230: Lobet
den Herrn, alle Heiden, motet pour choeur, avec continuo (Lobet den
Herrn, alle Heiden; Alleluja, Alleluja)
BWV231: Sei
Lob und Preis Mit Ehren, motet pour choeur, Inspiré du motet:
Jauchzet dem Herrn alle Welt de Telemann (Sei Lob und Preis Mit
Ehren)
BWV232: Messe
en si mineur
pour solistes, choeur, 2 flûtes traversières, 2 hautbois d'amour, 3
hautbois, 2 bassons, 3 trombones, cor, timpani, cordes et continuo
1 Kyrie
1a Kyrie eleison
1b Christe eleison
1c Kyrie eleison
2 Gloria
2a Gloria in excelsis Deo
2b Laudamus
te
2c Gratias agimus tibi
2d Domine Deus, rex coelestis
2e Qui tollis peccata mundi
2f Qui sedes ad dexteram Patris
2g Quoniam tu solus sanctus
2h Cum Sancto Spiritus
3 Credo
3a Credo in unum Deum
3b Patrem
omnipotentem
3c Et in unum Dominum
3d Et incarnatus est
3e Cruxifixus
3f Et resurrexit
3g Et in Spiritum Sanctum
3h Confiteor in unum baptisma
3i Et expecto
4 anctus
4a Sanctus
Dominus Deus Sabaoth
4b Pleni sunt coeli et terra
4c Osanna in excelsis
4d Benedictus qui venit
5 Agnus Dei
5a Agnus Dei, qui tollis peccata mundi
5b Da nobis pacem
BWV233: Messe
en fa majeur pour solistes, choeur, 2 hautbois, 2 cors, basson, 2
violons, alto et continuo
1 Kyrie
1a Kyrie eleison
2 Gloria
2a Gloria in excelsis Deo
2b Domine Deus, rex coelestis
2c Qui tollis peccata mundi
2d Quoniam to solus sanctus
2e Cum Sancto Spiritus
BWV233a:
Kyrie eleison, Christe du Lamm Gottes, pour choeur, avec continuo
(version différente pour le Kyrie de la Messe BWV 233 : 1 Kyrie /
Christe / Kyrie)
BWV234: Messe
a la majeur pour solistes, choeur, 2 flûtes traversières, 2 violons,
alto et continuo
1 Kyrie
1a Kyrie eleison
1b Christe eleison
1c Kyrie eleison
2 Gloria
2a Gloria in excelsis Deo
2b Et in
terra pax hominibus
2c Domine Deus, rex coelestis
2d Qui tollis peccata mundi
2e Quoniam tu solus sanctus
2f Cum Sancto Spiritu
BWV235: Messe
en sol mineur) pour solistes, choeur, 2 hautbois, 2 violons, alto et
continuo
1 Kyrie
1a Kyrie / Christe / Kyrie
2 Gloria
2a Gloria in excelsis Deo
2b Gratias agimus tibi
2c Domine
Fili unigenite
2d Qui tollis peccata mundi
2e Cum Sancto Spiritus
BWV236: Messe
en sol majeur) pour solistes, choeur, 2 hautbois, 2 violons, alto et
continuo
1 Kyrie
1a Kyrie / Christe / Kyrie
2 Gloria
2a Gloria in excelsis Deo
2b Gratias agimus tibi
2c Domine
Deus, Agnus Dei
2d Quoniam tu solus sanctus
2e Cum Sancto Spiritus
BWV237: Sanctus
en do majeur pour choeur, 2 hautbois, 3 trombones, timpani, 2
violons, alto et continuo l'orgue
1 Sanctus Dominus Deus Sabaoth
BWV238: Sanctus
en ré majeur pour choeur, avec cornet, 2 violons, alto et continuo
l'orgue 1 Sanctus Dominus Deus Sabaoth
BWV239: Sanctus
en ré mineur pour choeur, 2 violons, alto et continuo l'orgue
1 Sanctus Dominus Deus Sabaoth
BWV240: Sanctus
en sol majeur pour choeur, 2 hautbois, 2 violons, alto, violoncelle
et orgue 1 Sanctus Dominus Deus Sabaoth
BWV241: Sanctus
en ré majeur pour choeur, 2 hautbois d'amour, basson, 2 violons, 3
altos, violoncelle et continuo
1 Sanctus Dominus Deus Sabaoth)
BWV242: Christe
eleison en sol mineur pour solistes, avec continuo
1 Christe eleison
BWV243: Magnificat
en ré majeur) pour solistes, choeur, 2 flutes traversières, 2
hautbois d'amour, 2 hautbois, 3 trombones, timpani, 2 violons, alto,
violoncelle, orgue, continuo
1 Magnificat anima mea Dominus
2 Et exultavit spiritus meus
3 Quia respexit humilitatem
4 Omnes generationes
5 Quia fecit mihi magna
6 Et misericordia
7 Fecit potentiam
8 Deposuit potentes de sede
9 Esurientes implevit bonis
10 Suscepit Israël suum
11 Sicut locus est ad patres nostros
12a Gloria Patri
12b Sicut erat in principio
BWV243a:
Magnificat en mi bémol majeur, mouvements ajoutés ou alternés avec
l'original BWV243
1 Von Himmel hoch da komm'ich her
2 Freut
euch und jubiliert
3 Gloria Patri
4 Virga Jesse floruit
BWV244: Matthauspassion
(Passion selon saint-Matthieu) pour solistes, choeur, 2 flûtes
traversières, 2 hautbois, 2 hautbois d'amour, 2 cors anglais, 2
violons, alto, viole de gambe, violoncelle, orgue et continuo
1, Kommt, ihr Töchter, helft mir klagen
2, Da Jésus
diese Rede vollendet hatte
3, Herzliebster Jésus,
was hast du verbrochen
4, Da versammelten sich die Hohenpriester
5, Ja nicht
auf das Fest, auf dass nicht ein Aufruhr
6, Da nun Jésus
war zu Bethanien
7, W ozu
dienet dieser Unrat ?
8, Da das Jésus
merkete, sprach er zu ihnen
9, Du lieber Heiland du
10, Buss' und Reu' knirscht das Sünderherz
entzwei
11, Da ging hin der Zwölfen einer, Mit Namen
Judas Ischarioth
12, Blute
nur, du liebes Herz!
13, Aber am ersten Tage der süssen Brot'
14, Wo willst du, dass wir dir bereiten
15a, Er sprach: Gehet hin in die Stadt zu
Einem
15b, Und die Junger taten
15c, Und sie wurden sehr betrübt
15d, Herr, bin ich's
16, Ich bin's ich sollte büssen
17, Er antwortete und sprach
18, Wiewohl mein Herz in Tränen schwimmt
19, Ich will dir mein Herze schenken
20, Und da sie den Lobgesang gesprochen
hatten
21, Erkenne mich, mein Hüter
22, Petrus Aber antwortete und sprach zu ihn
23, Ich will hier bei dir stehen
24, Da kam Jesus mitt ihnen zu einem Hofe
25, O Schmerz! hier zittert das gequälte
Herz!
26, Ich will bei meinem Jesu wachen
27, Und ging hin ein wenig, fiel nieder auf
sein Angesicht
28, Der Heiland fällt vor seinem Vater
nieder
29, Gerne will ich mich bequemen
30, Und er kam zu seinen Jüngern und fand
sie Schlafend
31, Was mein Gott will, das g'scheh' allzeit
32, Und er kam und fand sie Aber schlafend
33a, So ist mein Jésus
nun gefangen
33b, Lasst ihn, haltet, bindet nicht / Sind Blitze, sind Donner in
Wolken verschwunden
34, Und siehe, einer aus denen, die mitt Jesu
waren
35, O Mensch, bewein' dein' Sünde gross
36, Ach, nun ist mein Jésus
hin!
37, Die Aber Jésus
gegriffen hatten
38, Mir hat die Welt trüglich gericht't
39a, Und wiewohl viel falsche Zeugen
herzutraten
39b, Er hat gesagt: Ich kann den Tempel
Gottes abbrechen
40, Mein
Jésus schweigt zu falschen Lügen
41, Geduld, wenn mich falsche Zungen stechen
42a, Und der Hohepriester antwortete und
sprach
42b, Er ist des Todes schuldig
43a, Da speieten sie aus in sein Angesicht
43b, Weissage uns
44, Wer hat dich so geschlagen
45a, Petrus aber sass draussen im Palast
45b,
Wahrlich, du bist auch einer von denen
46, Da hub er an, sich zu verfluchen und zu schwören sich
verpflicht'
47, Erbarme dich, meine Gott
48, Bin ich gleich von dir gewichen
49a, Des Morgens aber hielten alle
Hohenpriester Rat
49b, Was gehet uns das an?
50, Und er warf die Silberlinge in den
Tempel
51, Gebt mir meinen Jesum wieder!
52, Sie
hielten aber einen Rat
53, Befiehl du deine Wege
54a, Auf das Fest aber hatte der Landpfleger
54b, Lass ihn kreuzigen / Sie sprachen:
Barrabam!
55, Wie wunderbarlich ist doch diese Strafe!
56, Der Landpfleger sagte: Was hat er denn
Übels getan?
57, Er hat uns Allen wohlgetan
58, Aus Liebe will mein Heiland sterben
59a, Sie schrieen aber noch mehr und
sprachen
59b, Lass ihn kreuzigen
59c, Da aber Pilatus sahe, dass er nichts
schaffete
59d, Sein
Blut komme über uns
59e, Da gab er ihnen Barrabbam los
60, Erbarm' es Gott! Hier steht der Heiland
angebunden
61, Können
Tränen meiner Wangen nichts erlangen
62a, Da nahmen die Kriegsknechte des
Landpflegers Jésus zu sich
62b, Gegrüsset seist du, Judenkönig
62c, Und speieten hin an
63, O Haupt voll Blut und Wunden
64, Und da sie ihn verspottet hatten
65, Ja! freilich will in uns das Fleisch und
Blut
66, Komm, süsses Kreuz
67a, Und da sie an die Stätte kamen, mit
Namen Golgatha
67b, Der du
den Tempel Gottes zerbrichst
67c, Desgleichen auch die Hohenpriester spotteten sein
67d, Andern hat er geholfen
68, Desgleichen schmäheten ihn auch die
Mörder
69, Ach, Golgatha, unsel'ges Golgatha
70, Sehet,
Jésus hat die Hand uns zu fassen ausgespannt
71a, Und von der sechsten Stunde an ward eine Finsternis
71b, Der rufet den Elias
71c, Und bald lief einer unter ihnen
71d, Halt, lass sehen, ob Elias kommt
71e, Aber Jesus schriee abermal laut
72, Wenn ich einmal soll scheiden
73a, Und siehe da, der Vorhang im Tempel
zerriss
73b, Wahrlich, dieser ist Gottes Sohn
gewesen
73c, Und es waren viel Weiber da
74, Am Abend, da es kühle war
75, Mache dich, mein Herze, rein
76a, Und Joseph nahm den Leib
76b, Herr, wir haben gedacht, dass dieser
Verführer sprach
76c, Pilatus sprach zu ihnen: Da habt ihr
die Hüter
77, Nun ist der Herr zur Ruh gebracht
78, Wir
setzen uns mit Tränen nieder und rufen
BWV244a:
Klagt Kinder, klagt es aller Welt (cantate funèbre pour le prince
Leopold d'Anhalt-Coeten) pour solistes, choeur, 2 flûtes
traversières, 2 hautbois, 2 hautbois d'amour, 2 corps anglais, 2
violons, alto, viole de gambe, orgue et continuo
1 Klagt Kinder, klagt es aller Welt
2 Weh und Ach
3 Wir haben einen Gott, der da hilft
4 Erhalte mich, Gott
5 Mit Freuden, mit Freuden sei die Welt
verlassen
6 Lass, Leopold, dich nicht begraben
7 Wird auch gleich nach tausend Zähren
8 Geb, Leopold, zu deiner Ruh'/Und schlummre
nur ein wenig ein
9 Bleibet nur in eurer Ruh'
10 Hemme dein gequältes Kränken
11 Die
Augen sehn nach deiner Leiche
BWV244b:
Jésus lass'
ich nicht von mir, pour choeur, avec continuo, Choral original pour
la fin de 1ère partie du n° BWV244
1 Jesum lass' ich nicht von mir
BWV245: Johannespassion
/ Passion selon saint Jean pour solistes, choeur, 2 flûtes
traversières, 2 hautbois, hautbois d'amour, 2 corsanglais, 2
violons, alto, 2 violes d'amour, luth, viole de gambe, orgue et
continuo
1a Herr, unser Herrscher
1b O Mensch, bewein dein Sunder
2 Jésus
ging mit seinen Jüngern über den Bach Kidron
3 Jésus
von Nazareth
4 Jésus
spricht zu ihnen: Ich bin's
5 Jésus
von Nazareth
6 Jésus
antwortete
7 O grosse Lieb', o Lieb' ohn' alle Masse
8 Auf dass das Wort
9 Dein Will' gescheh', Herr Gott, zugleich
10 Die Schar aber und der Oberhauptmann
11 Von den Stricken meiner Sünden
12 Simon Petrus aber folgete Jésus
nach
13 Ich folge dir gleichfalls mit freudigen
Schritten
14 Derselbige Jünger war dem Hohenpriester
bekannt
15 Wer hat dich so geschlagen
16 Und Hannas sandte ihn gebunden zu dem
Hohenprieste
17 Bist du
nicht seiner Jünger einer ?
18 Er leugnete aber und sprach: Ich bin's nicht
19 Ach, mein Sinn, wo willt du endlich hin
20 Peter,
der nicht denkt zurück, seinen Gott verneinet
21 Christus, der uns selig macht
22 Da führeten sie Jesum von Caiphas vor das
Richthaus
23 Wäre dieser nicht ein Übelthäter
24 Da sprach Pilatus zu ihnen
25 Wir dürfen niemand töten
26 Auf dass erfüllet würde das Wort Jésus
27 Ach, grosser König, gross zu allen Zeiten
28 Da sprach Pilatus zu ihm: So bist du
dennoch ein König?
29 Nicht diesen, sondern Barrabam!
30 Barrabas aber war ein Mörder
31 Betrachte, meine Seel', mit ängstlichem
Vergnügen
32 Erwäge, wein sein blutgefarbter Rucken
33 Und die Kriegsknechte flochten ein Krone
von Dornen
34 Sei gegrüsset, lieber Judenkonig!
35 Und gaben ihm Backenstreiche
36 Kreuzige, Kreuzige!
37 Pilatus sprach zu ihnen: Nehmet ihr ihn
hin
38 Wir haben ein Gesetz, und nach dem Gesetz
soll er sterben
39 Da Pilatus das Worte hörete, fürchtet'er
sich roch mehr
40 Durch dein Gefängniss, Gottes Sohn
41 Die Juden aber, die weil es der Rusttag
war
42 Lässest
du diesen los, so bist du des Kaisers Freund nicht
43 Da Pilatus das Worte hörete, führete er Jésus
heraus
44 Weg, weg mit dem
45 Spricht Pilatus zu ihnen
46 Wir haben keinen König
47 Da überant wortete er ihn
48 Eilt, ihr angefocht'nen Seelen
49 Allda kreuzigten sie ihn
50 Schreibe nicht: Der Juden König
51 Pilatus antwortet: Was ich geschrieben
habe
52 In meines Herzens Grunde
53 Die Kriegsknechte Aber, da sie Jésus
ekreuzigt hatten
54 Lasset
uns den nicht zerteilen
55 Auf das erfullet würde die Schrift
56 Er nahm alles wohl in Acht
57 Und von Stund' an nahm sie der Jünger zu
sich
58 Es ist vollbracht, der Held von Juda
siegt mit Macht
59 Und neigte das Haupt und verschied
60 Mein teur)er Heiland, lass dich fragen
61 Und siehe da, der Vorhang im Tempel
zerriss
62 Mein Herz! indem die ganze Welt
63 Zerfliesse, meine Herze, in Fluten der
Zähren
64 Die Juden aber, schrien und sprachen
65 O hilf, Christe, Gottes Sohn
66 Darnach bat Pilatum Joseph von Arimathia
67 Ruht wohl, ihr heiligen Gebeine
68a Ach, Herr, lass dein' lieb' Engelein
68b
Christe, du Lamm Gottes
BWV245a:
Himmel reisse, Welt erbebe, pour solistes, 2 flûtes traversières,
orgue et continuo Remplace le n° 15 du n° BWV245 dans la 2e version
1 Himmel reisse / Jésus, deine Passion
BWV245b:
Zerschmettert mich, ihr Felsen und ihr Hügel, pour soliste, avec
cordes, orgue et continuo, remplace le n° 19 du n° BWV245 dans la 2e
version
1 Zerschmettert mich, ihr Felsen une ihr
Hügel
BWV245c: Ach,
windet euch nicht so, geplagte Seelen, pour soliste, 2 hautbois,
orgue et continuo, remplace les n° 31 et 32 du n° BWV245 dans la 2e
version
1 Ach, windet euch nicht so
BWV246: Lukaspassion
/ Passion selon St. Luc, pour solistes, choeur, 2 flûtes
traversières, 2 hautbois, cor anglais, basson, 2 violons, alto et
continuo
1 Furcht und Zittern, Scham und Schmerzen
2 Es war aber nahe das Fest der süssen Brot'
3 Verruchter Knecht, wo denkst du hin
4 Und sie wurden froh
5 Die Seel' weiss hochzuschätzen
6 Und er versprach sich und suchte
Gelegenheit
7 Stille, stille! ist die Losung
8 Es am nun der Tag der süssen Brot'
8b Wo willt du, dass wir's bereiten
8c Er sprach zu ihren: Siehe, wenn ihr
hinein kommt
9 Weide mich und mach' mich satt
10 Und er wird euch einen grossen
gepflasterten Saal zeigen
11 Nichts
ist lieblicher als du, liebste Liebe
12 Denn ich sage euch, dass ich hinfort nich mehr essen werde
13 Dein
Leib, das Manna meiner Seele
14 Desselbigen gleichen auch der Kelch
15 Du gibst mir Blut, ich schenk' dir Tränen
16 Doch siehe, die Hand meines Verräters
17 Ich, ich und meine Sünden
18 Es erhub sich auch ein Zank unter ihnen
19 Ich werde dir zu Ehren Alles wagen
20 Und ich will euch das Reich bescheiden
21 Der heiligen zwölf Boten Zahl
22a Der Herr aber sprach: Simon, siehe
22b Nie keinen
22c Da sprach er zu ihnen: Aber nun
22d Herr, siehe, Herr
22e Er aber sprach zu ihnen: Es ist genug
23 Wir armen Sünder bitten, du wollest uns
erhoren
24 Und er riss sich von ihnen
25 Mein Vater, wie du willt
26 Es erschien ihm aber ein Engel
27 Durch deines Todes Kamf und blutigen
Schweiss helf uns
28 Und er stund auf von dem Gebet
29 Lass mich Gnade für dir finden
30 Da er aber noch redet', siehe, die Schar
31 Von aussen sich gut stellen, im Herzen
bose sein
32a Da aber sahen, die um ihn waren
32b Herr, sollen wir mitt dem Schwert
dreinschlagen?
32c Und Einer aus ihnen schlug
33 Ich will daraus studiren
34 Jésus
aber sprach zu den Hohenpriester
35 Und fuhre uns nicht in Versuchung
36 Da zündeten sie ein Feuer an mitten im
Palast
37 Kein Hirt kann so fleissig gehen
38 Und Petrus gedachte an des Herren Wort
39 Den Fels hat Moses' Stab geschlagen
40 Aus der
Tiefe rufe ich: Jésus Gnade troste mich
41 a Die Männer aber, die Jesum hielten, verspotteten ihn
41b Weissage, wer ist's, der dich schlug?
42 Dass du
nicht ewig Schande mögest tragen
43a Und viel and're Lästerungen sagten sie wider ihn
43b Bist du
Christus? sage es uns
43c Er aber sprach zu ihnen: Sag' ich's euch
43d Bist du
denn Gottes Sohn
44 Du Kön'g der Ehren, Jesus Christ
45a Er sprach zu ihnen: Ihr sagt's, denn ich bin's
45b Was dürfen wir weiter Zeugniss
45c Und der ganze Haufe stund auf
45d Diesen finden wir, dass er das Volk
abwendet
45e Pilatus abeer fragte ihn und sprach
46 Dein' göttlich' Macht und Herrlichkeit
47 Pilatus sprach zu den Hohenpriestern
48 Ich bin's, ich sollte büssen
49a Sie aber hielten an und sprachen
49b Er hat das Volk erreget
49c Da aber
Pilatus Galiläa hörte, fragte er
50 Das Lamm verstummt vor seinem Scherer
51 Die Hohenpriester aber und
Schriftgelehrten stunden
52 Was kann die Unschuld besser kleiden
53 Auf den Tag wurden Pilatus und Herodes
54 Ei, was hat er denn getan
55a Denn er musste ihnen einen nach
Gewohnheit des Festes losgeben 55b Hinweg mit deisem
55c Welcher war um eines Aufruhrs willen
55d Kreuzige ihn, kreuzige ihn
55e Er aber sprach zum dritten Mal zu ihnen
56 Es wird in der Sünder Hände uberliefert
Gottes Lamm
57 Und als sie Jésus
hinfuhreten, ergriffen sie einen
58 Weh und Schmerz in dem Gebären
59 Jésus
aber wandte sich um zu ihnen
60 Sein' allererste Sorge war zu schutzen
61a Und sie teileten seine Kleider
61b Er hat Andern geholfen
61c Es verspotteten ihn auch die
Kriegsknechte
61d Bist du
der Jüden König
62 Ich bin krank, komm, stärke mich, meine Starke!
63 Es war auch oben über ihn geschrieben die
Uberschrift
64 Das Kreuz ist der Königs-Thron
65 Aber der Übeltäter einer
66 Tausendmal gedenk' ich dein
67 Und Jesus sprach zu ihm
68 Freu' dich sehr, o meine Seele
69 Und es war um die sechste Stunde
70 Selbst der Bau der Welt erschüttert
71 Und Jésus
rief laut, und sprach
72 Derselbe mein Herr Jésus
Christ
73 Da aber der Hauptmann sahe, was geschah
74 Straf' mich nicht in deinem Zorn
75 Es
stunden aber alle seine Verwandetn von ferne
76 Lasst mich ihn nur noch einmal küssen
77 Und nahm ihn ab, wickelte ihn in Leinwand
78a Nun ruh, Erlöser, in der Gruft
78b Wir müssen die Verwesung seh'n
BWV247:
Passion selon St. Marc / Markuspassion
1 Mein Heiland, dich vergess ich nicht
2 Er kommt, er kommt, er ist vorhanden!
3 Falsche Welt, dein schmeichelnd Kussen
4 Mein Troster ist nicht mehr bei mir
5 Pfui
dich, wie fein zerbrichst du den Tempel
BWV250: Was
Gott tut, das ist wohlgetan en sol majeur), pour choeur, avec
hautbois, hautbois d'amour, 2 cors, 2 violons, alto, orgue et
continuo (choral avant le mariage)
BWV251:
Sei Lob' und Ehr' dem höchsten Gut en sol majeur), pour choeur, avec
hautbois, hautbois d'amour, 2 cors, 2 violons, alto, orgue et
continuo (choral après le mariage)
BWV252: Nun
danket alle Gott (sol majeur), pour choeur, avec hautbois, hautbois
d'amour, 2 cors, 2 violons, alto, orgue et continuo (choral après la
bénédiction)
BWV253: Ach
bleib' bei uns, Herr Jésus Christ (la majeur), pour choeur
BWV254: Ach
Gott, erhör' mein Seufzen und Wehklagen (ré mineur), pour choeur
BWV255: Ach
Gott und Herr, wie gross und schwer (do majeur), pour choeur
BWV256: Ach,
lieben Christen, seid getrost (la mineur), pour choeur
BWV257: War
Gott nicht mit uns diese Zeit (la mineur), pour chœur
BWV258: Wo
Gott, der Herr, nicht bei uns hält (si mineur), pour choeur
BWV259: Ach,
was soll ich Sünder machen?
(mi
mineur), pour choeur
BWV260: Allein
Gott in der Höh' sei Ehr' (sol majeur), pour choeur
BWV261: Allein
zu dir, Herr Jésus Christ (ré majeur), pour choeur
BWV262: Alle
Menschen müssen sterben (ré majeur), pour choeur
BWV263: Alles
ist an Gottes Segen (sol majeur), pour choeur
BWV264: Als
der gütige Gott (sol majeur), pour choeur
BWV265: Als
Jesus Christus in der Nacht (ré mineur), pour choeur
BWV266: Als
vierzig Tag' nach Ostern war (mi mineur), pour choeur
BWV267: An
Wasserflüssen Babylon / Ein Lämmlein geht und trägt die Schuld (sol
majeur), pour choeur
BWV268: Auf,
auf, mein Herz, und du mein ganzer Sinn (sol majeur), pour choeur
BWV269: Aus
meines Herzens Grunde (sol majeur), pour choeur
BWV270: Befiehl
du deine Wege (si mineur), pour choeur
BWV271: Befiehl
du deine Wege(ré majeur), pour choeur
BWV272: Befiehl
du deine Wege(ré mineur), pour choeur
BWV273: Christ,
der du bist der helle Tag, choral en sol mineur) pour choeur
BWV274: Christe,
der du bist Tag und Licht (sol mineur), pour choeur
BWV275: Christe,
du Beistand deiner Kreuzgemeine (ré mineur), pour choeur
BWV276: Christ
ist erstanden (ré mineur), pour choeur
BWV277: Christ
lag in Todesbanden (la mineur), pour choeur
BWV278: Christ
lag in Todesbanden (mi mineur), pour choeur
BWV279: Christ
lag in Todesbanden (mi mineur), pour choeur, (variante du n° BWV278)
BWV280: Christ,
unser Herr, zum Jordan kam (la mineur), pour choeur
BWV281: Christus,
der ist mein Leben (fa majeur), pour choeur
BWV282: Christus,
der ist mein Leben (sol majeur), pour choeur
BWV283: Christus,
der uns selig macht (la mineur), pour choeur
BWV284: Christus
ist erstanden hat uberwunden (do majeur), pour choeur
BWV285: Da
der Herr Christ zu Tische sass(do mineur), pour choeur
BWV286: Danket
dem Herren, denn er ist sehr freundlich (la mineur), pour choeur
BWV287: Dank
sei Gott in der Höhe (fa majeur), pour choeur
BWV288: Das
alte Jahre vergangen ist (ré mineur), pour choeur
BWV289: Das
alte Jahre vergangen ist (mi mineur), pour choeur
BWV290: Das
walt' Gott Vater und Gott Sohn (fa majeur), pour choeur
BWV291: Das
walt' mein Gott, Gott Vater Sohn und Heil'ger Geist (ré mineur),
pour choeur
BWV292: Den
Vater dort oben (do majeur), pour choeur
BWV293: Der
du bist drei in Einigkeit (ré mineur), pour choeur
BWV294: Der
Tag, der ist so freudenreich (sol majeur), pour choeur
BWV295: Des
Heil'gen Geistes reiche Gnad' (ré mineur), pour choeur
BWV296: Die
Nacht ist kommen, drin wir ruhen sollen (la mineur), pour choeur
BWV297: Die
Sonn' hat sich mit ihrem Glanz gewendet (ré mineur), pour choeur
BWV298: Dies
sind die heil'gen zehn Gebot' (do majeur), pour choeur
BWV299:
Dir, dir, Jehova, will ich singen (si bémol majeur), pour chœur |